Royal Sibling Rivalry? It Runs In The Family! Charles And Anne Fight Like Cats And Dogs And Will Uses…

Royal sibling rivalry? It runs in the family! Charles and Anne fight like cats and dogs and Will uses…

Published: | Updated:

Next week we’ll be treated to another set of exciting official photos of Bonnie Prince George and his beautiful sister Princess Charlotte after her christening at the Queen’s parish church at Sandringham tomorrow.

But will George still be filled with brotherly love for her as shown in the heart-melting photos taken by his mother last month – or will he begin to realize that he is no longer the only one vying for her love? Parents’ feelings?

William và Kate sẽ chuẩn bị cho anh ấy sự xuất hiện của Charlotte, người đứng thứ tư trên ngai vàng. 

Cuộn xuống để xem video  

  • Sao chép liên kết để dán vào tin nhắn của bạn

Nếu quá khứ hoàng gia không có gì đáng lo ngại thì Công chúa Charlotte và Hoàng tử George sẽ gặp phải những bất đồng kỳ lạ.

Nhưng giống như nhiều đứa trẻ lớn hơn, George, sẽ tròn hai tuổi vào ngày 22 tháng 7, có thể cảm thấy bị gạt sang một bên khi nhận ra mình hiện là ‘số hai’ – và có thể sẽ có một giai đoạn thích nghi với sự ghen tị, giận dữ và nghịch ngợm nói chung như Charles và Diana và Nữ hoàng và Hoàng tử Philip đều được tìm thấy cùng các con của họ.

William thống trị thế giới của cha mẹ mình và không hài lòng lắm khi bị bé Harry thay thế 27 tháng sau. Wills không quen chia sẻ và trở nên huyên náo, đòi hỏi nhiều hơn. 

Giờ ăn, đôi khi ông giận dữ ném đồ ăn, được cho là một thử thách ở Cung điện Kensington. “Ngay cả những người mới 10 tuổi cũng sợ ông ấy”, một trợ lý cấp cao được trích dẫn nói trong cuốn sách William & Catherine: Câu chuyện của họ của Andrew Morton. ‘Anh ấy đã biết từ rất sớm rằng anh ấy có thể có được thứ mình muốn. Đối phó với việc William đi theo con đường riêng của anh ấy là một phần quan trọng của công việc.”

Người ta cho rằng tầm vóc của vị vua tương lai đã trao cho ông quyền lực ngay cả khi ông còn rất nhỏ và ông cảm thấy mình thật đặc biệt. Harry được cho là đã bị anh ta đe dọa và phải làm quen với trật tự phân hạng, trong khi William trở nên táo bạo và ngỗ ngược đến mức Nữ hoàng được cho là đã nói rằng hành vi của anh ta là không thể chấp nhận được.

Tuy nhiên, Harry đã ‘khóc ròng’ khi William bắt đầu theo học tại Trường Mầm non Bà Mynors ở phía tây London, nơi cậu được biết đến với cái tên ‘Basher Wills’. Một Wills tử tế hơn sẽ để em trai mình nằm chung giường nếu cậu ấy gặp ác mộng. 

Trường học và hòa nhập với những đứa trẻ khác đã giúp Harry trở nên tự tin và liều lĩnh, đồng thời với tư cách là ‘người thừa kế’, cậu phát hiện ra mình có nhiều quyền tự do hơn để cư xử theo cách mình muốn và có thể thoát khỏi những trò nghịch ngợm theo cách mà William không thể, chỉ là giống như khuôn mẫu của Charles, Anne, Elizabeth và Margaret.

  • Sao chép liên kết để dán vào tin nhắn của bạn

Charles bị chị gái Anne hơn 21 tháng tuổi bắt nạt. Ảnh: Charles và Anne năm 1952

Tuổi thơ bất ổn của các cậu bé cùng với việc cha mẹ ly hôn và cái chết bi thảm của Diana khiến họ vô cùng thân thiết. William nhất quyết đi cùng cha để đánh thức Harry khi ông báo cho anh biết tin tức khủng khiếp về mẹ của họ. 

Trong bài phát biểu tại tiệc cưới của William và Kate, Harry cảm ơn William vì sự hỗ trợ không ngừng của anh sau cái chết của Diana. Anh ấy cũng mô tả một cách hết sức vui nhộn về những trận chiến thời trẻ của họ và những lần William ‘đánh anh ấy’. Trong một dịp khác, Harry nói: ‘Thật ngạc nhiên là chúng tôi đã trở nên thân thiết đến mức nào – anh ấy là người duy nhất mà tôi có thể tâm sự bất cứ điều gì’ và một lần khác anh ấy tuyên bố, ‘William đơn giản là bạn thân nhất của tôi.’

Cha của họ có tuổi thơ cô đơn vì bố mẹ thường xuyên vắng mặt, và ông có ít bạn bè vì phải học thêm cho đến khi theo học tại Hill House, một trường dự bị ở phía tây London, khi gần 8 tuổi. Charles rất nhút nhát và nhạy cảm và sự tự tin của anh dễ dàng bị người cha cộc cằn của mình đánh tan. 

Anh cũng bị em gái Anne, nhỏ hơn 21 tháng, bắt nạt. Nếu Charles có một món đồ chơi hoặc đang sử dụng xe đạp hoặc xe ba bánh thì cô ấy sẽ nổi cơn thịnh nộ cho đến khi có được nó. Eileen Parker, vợ của Mike Parker, bạn của Philip, cho biết: “Nếu không làm theo cách của mình, cô ấy sẽ trở nên nóng nảy khủng khiếp nhất, nằm trên sàn và đá trong cơn thịnh nộ”. ‘Cô ấy có ý chí rất mạnh mẽ, một mối đe dọa thực sự.’

  • Sao chép liên kết để dán vào tin nhắn của bạn

William ‘không hài lòng nhất’ khi em trai Harry đến

Their father once gave the pair toy boxing gloves but they set about each other with such fury that he had to take them away – and Anne once attacked Charles with her riding crop. She had noticed that he commanded the greater attention because of his future role, and some have said it was this feeling of always being second that may have prompted her aggression. Anne herself has admitted that she had accepted this role from an early age. ‘You adopt that position as part of your experience. You start off in life very much a tail-end Charlie, at the back of the line.’

Years later, speaking of her mother, Anne declared, ‘I really don’t know how she put up with the noise and aggravation that always seemed unavoidable when my brother and I did anything together,’ saying they ‘fought like cat and dog’. Anne is even said to have kicked the corgis!

Charles’ governess Catherine Peebles, who taught him on his own aged nearly five in a nursery schoolroom at Buckingham Palace, found that he had a fragile ego but was very responsive to kindness. He was conscientious with a maturity beyond his years but found it hard to concentrate. There was a mischievous side to him, too – the French tutor Mademoiselle de Roujoux said he and his sister were ‘little devils who never stopped playing tricks on me’.

 ‘I really don’t know how she put up with the noise and aggravation that always seemed unavoidable when my brother and I did anything together

When Andrew arrived a decade after Anne, then Edward four years later, it was like a second family for the Queen. She saw the same pattern repeat itself, with Andrew finding he had to share attention with a little brother, and asserting himself through tantrums. 

He’d thump footmen from behind then race down a corridor shouting, ‘Get me! Get me!’ He kicked a football through a glasshouse at Windsor Castle and put detergent in the swimming pool. He once taunted the dogs in the Castle Mews and kicked at the guardsmen, but when he took a swipe at the horses’ legs with a stick two grooms threw him on to a dung heap and shovelled manure over him – without repercussion.

Andrew and Edward shared a pony, Valkyrie, but if Andrew thought Edward was going to ride her he’d try to lead her away and remove the bridle. If Edward reached for a slice of cake Andrew would grab it first. 

Edward, who had a tough core, would go quiet and turn bright red but never shouted. His sanctuary was his room where he spent hours reading and listening to the radio but he had a mischievous trick – ringing for a footman then diving out of sight. ‘Everyone thinks I was a proper little goody-goody but they didn’t really know me,’ he said later.

There’s no doubt the Queen is preparing to enjoy watching the family dynamic change now that Charlotte has arrived. She herself was almost four years older than her sister Margaret, but they both led such sheltered lives and were good friends. Of course, Elizabeth was older and aware of her fate, so she was more serious and filial.

She once reminded Margaret on her way to a garden party that if she saw someone wearing a funny hat, she was not to point or giggle. There were always arguments, pinches, slaps and screams of ‘You bastard!’ and at one stage, their mother was so worried that Elizabeth was being overshadowed by the vivacious Margaret that she asked friends to invite Elizabeth to a party to boost her confidence.

It certainly seems to work.